hero-header

إذا كانت لديك أسئلة حول قضيّتك بشكل خاص، فاطلب من منظّمة المساعدة القانونيّة تقديم الدعم و المشورة.

منظّمات المساعدة القانونيّة

أثناء المقابلة

لا تٌخفي أيّة معلومات أو وثائق. إنّ المعلومات التي ٌتقدمها في مقابلة التسجيل الكامل ستكون متاحة للشخص المسؤول عن ملفك في أيّة مقابلات مستقبليّة أخرى.

نموذج التسجيل الكامل

يسمّى النموذج الذي سيملؤه موظف اللّجوء أثناء مقابلتك بـ "نموذج تقديم طلب الحصول على الحماية الدوليّة". تم وضع نسخة منه أدناه:

نموذج لطلب الحماية الدوليّة

معلومات شخصيّة

التاريخ:

العنوان (مكتب اللجوء الإقليمي/وحدة اللجوء):

اسم الموظّف المسؤول عن التسجيل:

رقم المترجم الشفوي (او إسمه):

لغة التواصل:

فقط في حالة الترجمة الشفويّة عن بعد (عبر التليفون): هل توافق على تقديم طلبك عن طريق الترجمة الشفويّة عن بُعد؟

هل لديك جواز سفر؟

هل لديك أيّة مستندات أو وثائق أخرى تٌثبت هوّيّتك؟

هل لديك أيّ نوع من المستندات ترغب بتقديمها؟

اللغات المستخدمة:

بأيّة لغة تريد إجراء مقابلتك؟

[إذا تمّ تقديم الطلب نيابة عن مُعالين]: هل توافق على تقديم طلبك من قِبل زوجك؟

الكنية:

الإسم:

اسم الأب:

كنية الأب:

اسم الأم:

كنية الأم:

الجنس:

الجنسيّة (الجنسيّات):

الجنسيّة المُقرّرة (أو الجنسيّات المُقرّرة في حال وجود أكثر من جنسيّة):

بالنسبة للأشخاص عديمي الجنسيّة: البلد السابق الذي أقمت فيه:

الأصل العرقي أو القبيلة:

تاريخ الميلاد:

مكان الولادة:

الدولة:

المدينة أو البلدة:

المُحافظة / المنطقة:

المكان الأخير الذي أقمت فيه في البلد الأم أو مكان الإقامة السابقة:

العلاقة مع مقدم الطلب الأساسي (في حالة تقديم الطلب نيابة عن المعالين):

الدين:

سنوات التعليم:

الوظيفة في البلد الأم:

الحالة الاجتماعيّة:

في حالة المرأة المتزوّجة: إسم العائلة قبل الزواج:

القاصر غير المصحوبين (نعم / لا):

التفاصيل الشخصيّة للوصي أو المٌمثّل عن القاصر غير المصحوب بذويه:

العنوان في اليونان:

المحافظة:

البلديّة:

الشارع:

الرقم:

التلفون الأرضي في اليونان:

رقم الموبايل في اليونان:

بحاجة للسكن؟

متى غادرت دولتك؟

تاريخ دخول اليونان:

هل لديك أي مشاكل طبية / إعاقة؟`

هل تتلقي أيّ علاج؟

حامل؟ في أيّ شهر؟

أسئلة تتلعق بإتفاقية دبلن3 (Dublin III) للمّ شمل الأسرة

إسم الزوج (الزوجين):

كنية الزوج (الزوجين):

متى وأين تزوّجت؟

أين هو / هي الآن؟

إذا كان هو / هي في اليونان: ما هو وضعه / وضعها؟

اللقب والاسم والجنس وتاريخ الميلاد ومكان الطفل (الأطفال)؟

هل يعاني أيّاً من أطفالك البالغين من أيّة إعاقة جسديّة أو عقليّة؟

أين يتواجد والديك وأخواتك الآن؟

هل يعتمد عليك أيّ من أقاربك المذكورين سابقاً (حمل، مولود جديد، كبير بالسن، مرض خطير، إعاقة)؟

[إذا کان لدیھم فرد من أفراد أسرتهم مقیم في بلد أوروبي]: ھل ترغب بأن يتم إعادة لمّ شملك مع أيّ من الأقارب المذکورین أعلاه؟

[في حال القاصر غير المصحوب بذويه]: هل أيّ من أقاربك (عم أو عمّة أو جد أو جدّة) يتواجد في بلد أوروبي؟

هل سبق لك أن جئت إلى اليونان أو أي بلد أوروبي آخر؟

إذا نعم:

هل سبق لك أن حصلت على تأشيرة دخول صادرة من اليونان أو من أي بلد أوروبي آخر؟ (إذا كانت الإجابة بنعم: بلد الإصدار، تاريخ الإصدار، تاريخ نفاذ صلاحيّة التأشيرة، رقم التأشيرة)

هل سبق لك أن تقدمت بطلب للجوء في اليونان أو في بلد أوروبي آخر؟ (إذا كانت الإجابة بنعم: في أيّ بلد، متى وماذا كانت النتيجة)

هل لديك حاليًا تصريح إقامة صادر في اليونان أو بلد أوروبي آخر أو في الماضي؟

رقم اليوروداك - قاعدة البيانات لبصمات الأصابع التابع للاتحاد الأوروبي:

في حال لم شمل الأسرة وفقاً لإتفاقية دبلن3 (Dublin III): اسم وكنية فرد الأسرة الموجود في البلد العضو في الإتفاقية:

الصلة/العلاقة:

العنوان في الدولة العضو في برنامج لم الشمل:

وضع الإقامة:

معلومات مفيدة (على سبيل المثال، رقم الهاتف للقريب المتواجد في الدولة العضو):

معلومات طلب الحماية الدوليّة

اذكر في بُضع كلمات الأسباب التي من أجلها لا ترغب في العودة إلى بلدك (إذا كان هناك أكثر من سبب واحد يرجى ذكرهم بإيجاز وإختصار):

في حالة الطلب اللاحق: هل ذكرت الحقائق المذكورة أعلاه في طلبك الأول؟ إن لم تفعل ذلك، لماذا؟

هل سبق أن أُدنت أو أُتّهمت بأيّة جريمة؟ [إذا كانت الإجابة بنعم]: ما هي الجريمة؟ في أي بلد؟

هل تمت بالفعل إدانتك؟)

ھل لدیك أسباب تجعلك تُفضل إجراء المقابلة من قِبل موظّف الطلب ومترجم شفوي من نفس جنسك، إذا کان ذلك ممکناً؟

هل تريد إضافة أو تصحيح أيّ شيء؟

هل توافق على مشاركة المعلومات والمستندات التي أرسلتها بشأن حالتك الصحية والبيانات الطبية مع السلطات المختصّة في الدولة الأُخرى وذلك لإتمام عمليّة فحص طلبك؟

هل توافق على إبلاغ المفوضية الأوروبية لشؤون اللاجئين بنتيجة القرار الخاص بطلب لجوئك؟

أقر بأنّ الطلب قد قُرأ علي، وأنّني موافق على ما جاء فيه وأنّه قد تمّ إبلاغي بكافة حقوقي والتزاماتي وكذلك تمّ إبلاغي بالخطوات القادمة في هذا الصدد.

[في حالة التسجيل من قبل خبير من مكتب دعم اللجوء الأوروبي]: أشهد أنّ الإجابات على الأسئلة المذكورة أعلاه قد تمّ ترجمتها وتسجيلها بدقة.

تنبيه: من فضلك ، قبل التوقيع على استمارة التسجيل ، تأكد من أن معلوماتك الشخصية مكتوبة بشكل صحيح ، لأنه من الصعب تصحيحها لاحقًا.